Syair: Mark Twain Slang (1862)

Mark Twain Slang (1862) - Hallo sahabat puisi,pengertian dari syair dan contoh ragam syair,pengertian syair dan pantun pengertian puisi syair serta pengertian dan contoh syair dislamika, Puisi, baca lagi di Pengertian syair Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul Mark Twain Slang (1862), kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.

Judul : Mark Twain Slang (1862)
link : Mark Twain Slang (1862)

Baca juga: sapiens, Pengertian syair


    Mark Twain Slang (1862)

    Caroline and old Mark Twain
    One of the things I love about writing my P.K. Pinkerton Mysteries  is the richness of American vocabulary in the early 1860s. Another person who loved the language was Mark Twain. In 1863, the quick-witted, sharp-tongued, pistol-packing newspaper reporter named Sam Clemens was living in a Wild West mining town called Virginia City and had just started using the soon-to-be famous pseudonym "Mark Twain". The budding writer delighted in the latest popular slang words, some of which can be found in his early writings and letters home. Even his new name was slang. "Mark Twain" can mean two things: the depth of a sounding in the Mississippi River or two whiskeys on credit at a saloon. Here is an ABC taster of some of the other marvellous slang of the period.

    Absquatulate = to leave abruptly
    Bach (or Batch) = to live like a bachelor
    Cheese it! = Shut up!
    Dunderhead = fool, idiot
    Eagle = a gold coin worth $10
    Put some Killickinick in your pipe...
    Flapdoodle = Nonsense
    Gimcracks = A Knicknack
    Hurry-Skurry = Rushed
    Ironikle = Ironic
    Jollification = Party, Celebration
    Killickinick = Twain's beloved, yet cheap pipe tobacco
    Lucifer = A Match (to light your pipe)
    Mulligrubs = Grumpiness, Depression
    Nabob = Wealthy and Important Man
    "Undress Uniform"
    Octaroon = Person w/ one Negro great-grandparent
    Poltroon = Utter coward
    Quirk = a Taunt, Retort
    Rough = a Thug, Ruffian
    Spondulicks = Money
    Toper = Drunkard
    Undress Uniform = Long Johns
    Vamoose = to depart hurriedly
    Whale = to Beat or Thrash someone
    Xeromyrum = Dry Ointment
    You bet! = common exclamation
    Zephyr = a Gale

    The first book in my P.K. Pinkerton Mysteries series is The Case of the Deadly Desperados. It is available in hardbackpaperbackKindle and MP3 audio download

    P.S. For more Wild West slang, read my post about audiobooks.


    Demikianlah Artikel Mark Twain Slang (1862)

    Sekianlah artikel Mark Twain Slang (1862) kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.

    Anda sekarang membaca artikel Mark Twain Slang (1862) dengan alamat link Sapiens
    Next Post Previous Post
    No Comment
    Add Comment
    comment url